Genomskinlighet 透明度 (Transparency), for mixed choir (SATB) with soprano, alto and tenor solos by Doublewei Factory published on 2013-07-28T18:22:07Z In memory of Lars-Erik Rosell (1944-2005) Original poem by Bei Dao (in Chinese) 透明度 镜子的学问 - 变化 来访者们 使家园更荒凉 而我的旁白 如守夜者的额头 开始发亮 三只鸟改变了 天空的忧郁 Swedish translation by Göran Malmqvist GENOMSKINLIGHET spegelns lärdom - omvandlar besökarna gör trädgården ännu ödsligare men mina avsidesrepliker börjar glänsa likt nattväktarens panna de tre fåglarna har omvandlat rymdens vemod Genre Choir