Karl Frierson - I Will Go to Where I Came (project Global Reload Belarus) by TuzinFM published on 2014-10-24T10:00:16Z Карл Фрыерсан распачынае праект «Global Reload», у межах якога замежныя артысты прадстаўляюць песьні на словы беларускіх паэтаў. Музыка выканаў «I will go to where I came» на верш Анатоля Сыса. Твор «I will go to where I came» у арыгінале завецца па першым радку – «Пайду туды, адкуль прыйшоў» і ўваходзіць у два прыжыцьцёвыя зборнікі – «Пан Лес» (1989) і «Сыс» (2002). Адмыслова для праекту «Global Reload» на ангельскую яго пераклаў беларускі літаратар і перакладчык Віталь Воранаў, які цяпер жыве ў Канзасе, дзе выкладае ў мясцовым унівэрсітэце. Музыку да кампазыцыі напісаў вядучы джазавы музыкант Павал Аракелян. Падрабязьней - http://tuzin.fm/, http://budzma.by/ Карл Фрыерсан (Karl Frierson) – I will go to where I came (lirics Anatol Sys) I will go to where I came from Beyond the earth beyond the time I here found an empty form Though emptied chalice which was mine I wish I could have shared it With you my friend or with a thug With those who didn’t have a sip Or those who didn’t have enough I wonder what my real fault is The fault of stupid destination? Life is a string of great deceits And death’s my only revelation Genre Jazz