'De medemens' (Erich Fried) by Erik de Smedt published on 2020-11-28T13:10:53Z Ongetwijfeld is lijden minder erg dan zijn werk doen en weten dat anderen lijden Daarom vraag ik wie verdrinken om medelijden want ik heb het te druk om hen te helpen ‘Mijn beste besten’ roep ik het water toe ‘vergeet me niet in jullie snellere dood! Ik zweer jullie: ook ik zal jullie nooit vergeten ik ben maar per ongeluk bezig met dringend werk maar mijn gedachten zijn vrij en zwemmen jullie achterna en zullen me later vragen: waar was jij toen zij verdronken?’ Nu zijn zij allemaal dood ik lijd onder hun lot ik zal nooit weten of zij medelijden met mij hadden. Vertaling: Erik de Smedt ___ De in Londen wonende Oostenrijkse dichter Erich Fried (1921-1988) probeerde met zijn gedichten lezers een geweten te schoppen. Zoals met ‘Der Mitmensch’ uit 'Warngedichte', een bundel uit 1964. Ik lees het in vertaling voor, geflankeerd door mogelijk wat bevreemdend geluid. De Groene Amsterdammer (26 november 2020) meldt: 'Het aantal in 2020 getelde doden en vermisten op de Middellandse Zee was deze week, volgens het Missing Migrants Project (IOM): 949.' Genre geëngageerde poëzie Comment by Mark Verstraelen Raak. Een spiegel waar we niet in kijken wegens ge druk bezig... 2020-11-28T18:21:36Z