Track artwork

Herinnering (click here for lyrics, translation, Übersetzung)

Heb Ik Jou Daar on May 30, 2012 20:47

Stats for this track

This Week Total
Plays 2583
Comments 255
Favoritings 86

Uploaded by

  • Report copyright infringement

    In 1 Set

    In 73 Groups

    View all

    More tracks by Heb Ik Jou Daar

    Verloren Land (2014) --> click for lyrics and translation

    Geef Me Liefde (2014) --> click for lyrics and translation

    HOMELESS (with Dave smoking sax McKeown)

    The in between (Lyrics by Jaime J. Ross)

    Bury Me

    View all

    [English translation by Hans Bouman]
    MEMORIES
    chasing my dreams as a child
    I got entangled in games
    life was a great adventure
    I was a hero
    like Zorro, Cruijff or Old Shatterhand
    inspired by a holy fire
    but the days of which I’m singing
    where have they gone
    their straightforward simplicity
    seems far too much to ask for now
    and one thing is for certain
    you can not relive your life
    it's in your memories

    chasing love as a youngster
    I got entangled in games
    life was a great adventure
    how boisterously I loved
    searching for a kindred soul
    inspired by a holy fire
    but the days of which I’m singing
    where have they gone
    their passion and their energy
    seems far too much to ask for now
    and one thing is for certain
    you can not relive your life
    it's in your memories

    [Deutsche Übersetzung durch Manuel Greitschus]
    ERINNERUNG
    Als Kind jagte ich meinen Träumen nach,
    verlor mich in diesem Spiel,
    das Leben war ein Abenteuer.
    Als Zorro, Cruyff oder Arendsoog
    war ich der große Held,
    inspiriert durch ein heiliges Feuer.
    Wo sind die Tage nur geblieben,
    die ich hier besinge?
    Was würde ich für die Schlichtheit geben,
    wenn das doch nur ginge!
    Aber die Zeiten sind nicht wieder zu beleben,
    das ist eine sichere Sache,
    Erinnerung, Erinnerung.

    Als junger Mensch jagte ich der Liebe nach,
    verlor mich in diesem Spiel,
    das Leben war ein Abenteuer.
    Wie stürmisch habe ich geliebt
    auf der suche nach einer verwandten Seele,
    inspiriert durch eines heiliges Feuer.
    Wo sind die Tage nur geblieben,
    die ich hier besinge?
    Was würde ich für diese Leidenschaft geben,
    wenn das doch nur ginge!
    Aber die Zeiten sind nicht wieder zu beleben,
    das ist eine sichere Sache,
    Erinnerung, Erinnerung.

    [Dutch Lyrics by Bas Kooman]
    HERINNERING
    als kind joeg ik mijn dromen na
    verloor me in het spel
    het leven was één avontuur
    als Zorro, Cruijff of Arendsoog
    was ik de grote held
    begeesterd door een heilig vuur
    waar zijn die dagen nu gebleven
    die ik hier bezing
    ik zou wat voor die eenvoud geven
    als dat nu eens ging
    maar tijden kun je niet herleven
    da's een zeker ding
    herinnering, herinnering

    als jong joeg ik de liefde na
    verloor me in het spel
    het leven was één avontuur
    onstuimig heb ik liefgehad
    zocht ik een metgezel
    begeesterd door een heilig vuur
    waar zijn die dagen nu gebleven
    die ik hier bezing
    ik zou wat voor die hartstocht geven
    als dat nu eens ging
    maar tijden kun je niet herleven
    da's een zeker ding
    herinnering, herinnering

    255 Comments

    240 timed comments and 15 regular comments

    Add a new comment

    You need to be logged in to post a comment. If you're already a member, please or sign up for a free account.

    Share to WordPress.com

    If you are using self-hosted WordPress, please use our standard embed code or install the plugin to use shortcodes.
    Add a comment 0 comments at 0.00
      Click to enter a
      comment at
      0.00